– Вы, парни, куда-то едете или просто едете?
– Мы не поняли вопроса, а это был чертовски хороший вопрос.
Джек Керуак, "В дороге"
Кто-нибудь когда-нибудь из вас, господа путешественники, слышал про игру в "Северо-западный проход"?
Нет, это не совсем тот самый роман Кеннета Робертса, и не совсем тот самый морской путь через Северный Ледовитый океан, хотя, чем черт не шутит, конечно.
Если Вы ранее не слышали про эту игру,
и если у Вас есть пара-тройка свободных минут на то, чтобы ознакомиться с правилами,
предлагаем пару цитат.
Герберт Уэллс «Дверь в стене»Уоллес посмотрел на меня – лицо его осветилось улыбкой.
– Ты когда-нибудь играл со мной в "северо-западный проход"?..
– Нет, в то время мы не были в дружбе с тобой.
– Это была такая игра, – продолжал он, – в которую каждый ребенок, наделенный живым воображением, готов играть целые дни напролет. Требовалось отыскать "северо-западный проход" в школу. Дорога туда была простая и хорошо знакомая, но игра состояла в том, чтобы найти какой-нибудь окольный путь. Нужно было выйти из дому на десять минут раньше, завернуть куда-нибудь в сторону и пробраться через незнакомые улицы к своей цели. И вот однажды, заблудившись в каких-то закоулках по другую сторону Кампден-хилла, я уже начал подумывать, что на этот раз проиграл и опоздаю в школу. Я направился наобум по какой-то уличке, казавшейся тупиком, и внезапно нашел проход. У меня блеснула надежда, и я пустился дальше. "Обязательно пройду", –сказал я себе. Я миновал ряд странно знакомых грязных лавчонок и вдруг очутился перед длинной белой стеной и зеленой дверью, ведущей в зачарованный сад...
Герберт Уэллс, «Дверь в стене»Макс Фрай, «Неуловимый Хабба Хэн»— «Северо-западный проход», — напоминает Триша. — Играть! Как?
Нескладно вышло, зато понятно, чего она сейчас от него ждет.
— Ага. «Северо-западный проход». Правила. Слушай, — в тон ей отвечает Макс, и они оба смеются — тихонько, чтобы никого не разбудить.
— Правила простые, — отсмеявшись, говорит Макс. — Нужно пройти из одного места в другое каким-нибудь новым, неизвестным тебе путем. Чем больше откроешь со временем новых дорог, тем лучше. Вот у тебя есть какой-то постоянный маршрут? Куда-нибудь ты изо дня в день ходишь?
— Ну, например, на рынок и обратно. Не каждый день, но часто. Всегда одной и той же дорогой хожу, самой короткой. А как еще?
— Дело хозяйское, конечно. Кому как нравится. Но суть игры в том и состоит, чтобы найти как можно больше разных способов добраться от твоей кофейни до рынка. Это могут быть очень длинные, путаные и неудобные дороги. А можно случайно найти еще более короткий путь, так бывает. Если, скажем, не по улице, а проходными дворами. Ну, как повезет.
— А как понять, выиграл ты или проиграл? — спрашивает Триша. — В человеческих играх так положено, чтобы был победитель. Я знаю, мне Франк объяснял.
— Очень просто. Если ты пойдешь незнакомой дорогой и не заблудишься, не упрешься в тупик, не застрянешь в запертом дворе, а доберешься до цели, значит, выиграла. А если придется возвращаться назад и начинать все сначала — проиграла. Но, честно говоря, проигрывать — тоже сплошное удовольствие. Столько всего интересного можно обнаружить в этих самых тупиках да запертых дворах… Знай себе ныряй в любой проем — одно из двух: или проложишь новую прямую между двумя точками, или просто забредешь неведомо куда, увидишь что-нибудь эдакое, испугаешься до полусмерти, налюбуешься всласть да и пойдешь назад.
— Наверное, — соглашается Триша.
Она удивлена. Прежде ей и в голову не приходило превращать поход на рынок в приключение. Оказывается, можно и так.
Макс Фрай, «Неуловимый Хабба Хэн»